Keine exakte Übersetzung gefunden für العمر النافع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العمر النافع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'amortissement d'un bien est calculé selon la méthode linéaire en fonction de sa durée de vie utile probable.
    ويُحسب الاستهلاك باستخدام طريقة المعدل الثابت على مدى العمر النافع المقدر للأصول.
  • c) Un élément de matériel majeur se définit comme coûtant plus de 500 dollars, avec une durée de vie utile supérieure à 1 an.
    (ج) تكون القيمة الدنيا للمعدات الرئيسية 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة وأن يكون عمرها النافع أكثر من سنة واحدة.
  • Le Groupe travaille actuellement à une amélioration de la recommandation relative à la réorbitation des satellites géostationnaires parvenus en fin de vie utile.
    والفريق يعمل حاليا صوب تنقيح للتوصية المتعلقة بتغيير مدارات الأجسام المحلِّقة في مدارات أرضية تزامنية عند نهاية عمرها النافع.
  • Enfin, les clefs sont remises au maître d'ouvrage, qui occupe le bâtiment pendant toute sa durée de vie utile, qui s'achève par sa démolition ou par sa conversion.
    وفي الختام، يجري تسليم إدارة المرفق إلى المالك ليُـشغل بالكامل حتى يقضي المرفق عمره النافع، ومن ثم يحكم عليه بالهدم أو يُحول لغرض آخر.
  • Il s'agissait de créer de nouvelles catégories normalisées susceptibles de réduire à l'avenir le nombre de cas.
    وقرر الفريق العامل أن تكون المعدات الرئيسية في فئة معيارية ما متماثلة من حيث الوظائف والقدرات مع القيمة السوقية العادلة العامة والعمر النافع ومعدل تكاليف الصيانة.
  • Elles permettent de simuler des manœuvres d'évitement de collision, d'obtenir des statistiques de flux de collision et de dégâts, de simuler des manœuvres de mise sur orbite d'élimination en fin de vie, et d'analyser les risques de rentrée dans la région de l'orbite géostationnaire et les risques de survie après cette rentrée.
    وهي تمكِّن تقدير مناورات تجنُّب الارتطام وإحصاءات تدفق الارتطام والأعطاب، ومناورات التخلص عند انتهاء العمر النافع، وتحليل البقاء عند العودة ومخاطر العودة.
  • À la suite d'UNISPACE III, le Sous-Comité a en outre examiné l'application au niveau international des normes de l'Union internationale des télécommunications (UIT) et des recommandations du Comité de coordination concernant l'élimination des satellites sur orbite géosynchrone à la fin de leur vie utile.
    وبعد اليونيسبيس الثالث، قامت اللجنة الفرعية بخطوة أخرى إذ استعرضت التطبيق الدولي لمعايير الاتحاد الدولي للاتصالات (آيتيو) وتوجيهات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي (ايادك)، فيما يتعلق بالتخلّص من السواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض بعد انتهاء عمرها النافع.
  • Sur la base des conseils des représentants des États Membres (dont les données ont été utilisées), il s'agissait par hypothèse de coûts originaux non amortis, de sorte que la durée de vie utile établie dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents a servi de variable indicative pour la durée de vie du matériel des États Membres.
    واستنادا إلى مشورة أعضاء وفود الدول الأعضاء (التي استخدمت بياناتها)، افترض أن التكاليف هي تكاليف أصلية دون خصم الاستهلاك. ومع اعتبارها كذلك، فإن عمر المواد النافع المقرر في دليل المعدات المملوكة للوحدات استخدم بديلا عن عمر معدات الدول الأعضاء.
  • Il est recommandé d'insérer à la page 66 de l'annexe I.C.2 la juste valeur marchande générique et la durée de vie utile des matériels, estimées par synthèse des cas particuliers déjà constatés et des recommandations des spécialistes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies qui figurent à l'annexe I.C.5.
    يوصى بأن تنبني القيمة السوقية العادلة العامة الأولية وتقدير عمر الاستخدام النافع على تجميع الحالات الخاصة وتوصيات خبراء الأمانة العامة للأمم المتحدة المتخصصين في الميدان، كما يرد في المرفق الأول - جيم - 5 وأُدمج في الصفحة 2 من المرفق الأول - جيم - 2.